Tra le dieci vittime, il 29nne Ghaleb Ba Qoaity, alias Abu Hajar al-Hadrami.
Il giorno successivo, è rimasto ucciso in Siria in un raid della coalizione anti-Is il 26enne saudita Maher Mishaal.
Le due giovani vittime condividevano la stessa “professione”: prestavano la voce alla causa jihadista. Ma guai a parlare di canzoni o di cantautori. Quelli offerti al pubblico sono dei “nashid”, degli inni, eseguiti da un “munshid” (cantante) senza l’ausilio di strumenti musicali. Hadrami era chiamato il «munshid di al-Qaeda», ma godeva di gran seguito tra i simpatizzanti dell’Is, alcuni dei quali assicurano abbia giurato fedeltà al loro califfo. In verità, ha dedicato un canto ai suoi fan di Kirkuk.
Mishaal era già un astro nascente della canzone saudita quando, nel 2013, lasciò all’improvviso il suo Paese natale per andare in Siria. Qui adotta il nome di Abu Zubair al-Qassimi al-Jazrawi – ossia l’Arabico – seguendo l’usanza di tutti i jihadisti originari dell’Arabia Saudita che intendono così sbarazzarsi dell’epiteto saudita. Lo vediamo animare «serate di canto» in Siria e a Mosul, talvolta in presenza di leader dell’Is.
I suoi canti diventano la base musicale preferita nei video che documentano le brutali esecuzioni dei jihadisti. Inoltre, fonti inglesi parlano della recente fuga dalla Siria di tale Abdul-Majid Abdul-Bari, un cantante rap britannico di origine egiziana che si era unito al jihad. Ma i nuovi “talenti” non dovrebbero mancare all’Is, a giudicare dallo strepitoso successo di un altro “munshid” jihadista, Saad al-Meteyri, resosi famoso con un canto che deride la dinastia saudita. Oppure dalla serata organizzata a Raqqa nel lussuoso palazzo sottratto a un dignitario del regime siriano.
Non si vedono strumenti musicali, ma non mancano le casse acustiche né i microfoni. Il pubblico è rigorosamente maschile, e in molti casi armato, ma il clima è quello che contraddistingue i concerti di casa nostra, con molti spettatori che intonano il ritornello o riprendono il “munshid” con il cellulare.
I “nashid”, gli inni eseguiti in lingue europee sono invece destinati a un pubblico occidentale. Lo scorso febbraio la sezione francese di al-Hayat Media Center, il maggiore polo mediatico dello Stato islamico, ha diffuso il primo dei due canti oggi disponibili in francese, con sottotitoli in inglese. Il coro (che non appare nel video) esegue il “nashid” a due voci esortando i musulmani a raggiungere le terre del Califfato: «Tendi la mano per giurare fedeltà ed emigra verso la terra. Grida vendetta con tutto il cuore perché non puoi più stare zitto», recita il ritornello intonato nello stesso stile musicale dei “nashid” arabi. Sullo schermo, intanto, scorrono immagini di un uomo che prepara lo zaino e poi si dirige verso l’aeroporto per l’imbarco.
Il tabellone delle partenze indica una destinazione “truccata”, ma ben famosa: Ash-Sham, il nome usato dagli arabi per indicare la Siria. Il canto prosegue in sottofondo per lasciare spazio a poche battute di un noto jihadista francese, Abu Osama al-Faransi. «Che cosa aspettate? Perché non siete ancora partiti ? Non vi vergognate? La via è facile. Non ci sono scuse», dice per esortare i suoi connazionali musulmani a raggiungerlo nel Califfato.
Di Camille Eid per Avvenire
Papa Francesco ha annunciato eventi di straordinaria importanza per il prossimo Giubileo del 2025, un anno santo dedicato alla riflessione…
Maria, Avvocata nostra, prega per noi! Signor mio Gesu' Cristo Crocifisso, Figlio della B. V. Maria, apri le tue orecchie…
Sant’Edmondo: vita e preghiera per una grazia Sant'Edmondo è stato un sovrano e martire inglese; è considerato da molti il…
Novena alla Madonna della Medaglia Miracolosa Il testo della preghiera alla Madonna della Medaglia Miracolosa si può recitare per nove…
Dedicazione delle basiliche dei Santi Pietro e Paolo Storia e preghiera della festa di oggi 18 Novembre: Dedicazione delle basiliche dei…
Questo sabato 18 novembre inizia il Triduo alla Madonna della Salute. Rivolgiamoci a Lei per la guarigione del corpo e…